Seven Years and Seven (working) Days, dalla costituzione della nostra Fondazione. Ma adesso basta, basta con le celebrazioni personali. Scrolliamoci di dosso il nostro passato, il compiuto e l' incompiuto, i lutti inevitabili e non ricostituibili e mettiamo a fuoco solo i progetti - sani e luminosi - per il futuro. E' difficile, sembra impossibile non pensare, non ricordare ed è così struggente e dolce rifugiarsi in un passato che, proprio perchè è passato, fortunatamente non ritorna, quindi non potrebbe farci più paura, come pericolo scampato o che non ti ha sfiorato. Questo passato non deve ritornare. Dobbiamo evitare che ritorni e distruggere, sul nascere, qualsiasi anche minuscola forma di possibilità di suo ritorno, Madoi si è distrutto con i ricordi, dall' impotenza di non riuscire a cacciarli, poteva solo dipingerli, sperando che lo lasciassero in pace. Ma così non è stato.
Seven Years and Seven (working) Days, since FIWM first day. But now let's stop with our personal celebrations. Let's shake off the burden of our past, good things, bad things, our sad times or good times and let's focus on new projects - bright and sound - for our future. It is difficult, it seems impossible not to think back or trying to forget being so comfy taking solace in the very idea that past is past and therefore it cannot frighten us, as a danger you could escape or that you may just have heard of. This kind of past must not come back. We have to avoid its coming back and destroy any sort of minor possibility of its coming back. Madoi was shattered by these memories, unable to get them out of his mind. He could just paint them, hoping they could leave him in peace. But it was not so.